Глава 1. Общие требования по охране труда
1. К самостоятельной работе мастером-наладчиком по техническому обслуживанию машинно-тракторного парка (далее – мастер-наладчик) допускается работающий:
1.1. не моложе восемнадцати лет;
1.2. мужского или женского пола;
1.3.1. предварительный (при приеме на работу), периодический (в течение трудовой деятельности) и внеочередной (при необходимости) медицинский осмотр и допущенный по состоянию здоровья к указанной работе;
1.3.2. вводный и первичный на рабочем месте (при приеме на работу), повторный (в течение трудовой деятельности, но не реже одного раза в шесть месяцев) и внеплановый (при необходимости) инструктаж по охране труда;
1.3.3. вводный и первичный на рабочем месте (при приеме на работу), повторный (в течение трудовой деятельности, но не реже одного раза в шесть месяцев) и внеплановый (при необходимости) противопожарный инструктаж, а также обучение пожарно-техническому минимуму (при приеме на работу и в течение трудовой деятельности);
1.3.4. проверку знаний на присвоение II группы по электробезопасности;
1.3.5. стажировку (при приеме или переводе на работу, а также при перерыве в работе более одного года);
1.3.6. первичную (при приеме на работу), периодическую (в течение трудовой деятельности, но не реже одного раза в год) и внеочередную (при необходимости) проверку знаний по вопросам охраны труда.
2. Мастер-наладчик обязан соблюдать требования по охране труда, а также правила поведения на территории организации, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях, использовать и правильно применять средства индивидуальной защиты и средства коллективной защиты, заботиться о личной безопасности и личном здоровье, а также о безопасности окружающих в процессе выполнения работ либо во время нахождения на территории организации, немедленно сообщать работодателю о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве, оказывать содействие работодателю в принятии мер по оказанию необходимой помощи потерпевшим и доставке их в организацию здравоохранения.
3. Не допускается нахождение работающих в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения на рабочем месте, курения в неустановленных местах.
4. Перечень вредных и (или) опасных производственных факторов, которые могут воздействовать в процессе труда:
4.1. движущиеся машины и механизмы;
4.2. подвижные части производственного оборудования;
4.3. передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
4.5. повышенная запылённость воздуха рабочей зоны;
4.6. повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;
4.7. повышенная температура поверхностей оборудования, материалов;
4.8. пониженная температура поверхностей оборудования, материалов;
4.9. повышенная температура воздуха рабочей зоны;
4.10. пониженная температура воздуха рабочей зоны;
4.11. повышенный уровень шума на рабочем месте;
4.12. повышенный уровень вибрации;
4.13. повышенный уровень инфразвуковых колебаний;
4.14. повышенная влажность воздуха;
4.15. пониженная влажность воздуха;
4.16. повышенная подвижность воздуха;
4.17. пониженная подвижность воздуха;
4.18. повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
4.19. недостаточная освещенность рабочей зоны;
4.20. острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях заготовок, инструментов и оборудования;
4.21. расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
4.22. токсичные, раздражающие, канцерогенные химические опасные и (или) вредные производственные факторы через органы дыхания, желудочно-кишечный тракт, кожные покровы и слизистые оболочки;
4.23. физические статические и динамические перегрузки;
4.24. нервно-психические перегрузки (перенапряжение анализаторов; эмоциональные перегрузки).
5. Перечень средств индивидуальной защиты (далее – СИЗ), выдаваемых в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты работникам, занятым в сельском хозяйстве, рыболовстве, рыбоводстве (постановление Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 01.07.2010 № 89):
6. Мастер-наладчик должен уметь использовать, знать местонахождение и, при необходимости, применять средства пожаротушения; знать взрывопожароопасные свойства веществ и объектов, используемых или присутствующих при выполнении работы, оказании услуг; знать порядок действий и оповещения в случае пожара или взрыва согласно соответствующим планам эвакуации при пожаре и инструкциям к ним.
7. Мастер-наладчик немедленно уведомляет непосредственного руководителя обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья.
8. Мастер-наладчик должен знать и соблюдать требования по личной гигиене при выполнении работы, оказании услуг (мыть руки и лицо с мылом, принимать пищу в установленных для этого местах, пить воду из источников питьевого водоснабжения, принимать душ, переодеваться в чистую одежду и обувь).
9. Мастер-наладчик несет ответственность за нарушение требований настоящей инструкции в соответствии с законодательством.
Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы
10.1. проверить наличие СИЗ соответствующих размеров и годность их к эксплуатации (наличие всех пуговиц, замков, заклепок, липучек, шнурков и других элементов; отсутствие потертостей, дырок, разошедшихся швов, трещин, поломок);
10.2. надеть СИЗ, застегнув, заклеив и завязав все имеющиеся у них элементы;
10.3. подготовить рабочее место, проверить комплектность и исправность оборудования, приспособлений и инструмента, эффективность работы вентиляционных систем, местного освещения, средств коллективной защиты (защитного заземления (зануления) электрооборудования, устройств оградительных, предохранительных, тормозных, автоматического контроля, сигнализации и других);
10.4. проверить состояние исходных материалов, заготовок, полуфабрикатов, комплектующих изделий.
Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работы
11. Мастер-наладчик должен применять СИЗ, соответствующие характеру выполняемой работы и обеспечивающие безопасные условия труда.
12. Ремонт и техническое обслуживание транспортных средств следует проводить при неработающем двигателе, за исключением операций, технология проведения которых требует его работы.
13. Установка машин на осмотровую канаву или подъемную платформу разрешается трактористу (водителю) или специально выделенным для этой операции работникам под руководством мастера или другого руководителя.
14. При обслуживании машин на подъемнике (гидравлическом, электромеханическом) на пульте его управления вывешивается табличка с надписью: «Не включать! Под машиной работают люди».
15. При ремонте и обслуживании машин с высоким расположением узлов и деталей применяются подмости, специальные подставки. Применять приставные лестницы запрещается.
16. Снятие, транспортировку, установку узлов и агрегатов массой более 15 кг следует производить при помощи подъемно-транспортных механизмов.
17. Тележка для транспортирования деталей, узлов, агрегатов должна иметь стойки и упоры, предохраняющие грузы от самопроизвольного перемещения.
18. Под колеса машины, установленной для ремонта или технического обслуживания, в целях предупреждения ее самопередвижения необходимо подложить упоры (не менее двух), включить ручной тормоз, выключить зажигание и перекрыть подачу топлива.
19. При выполнении операций по техническому обслуживанию, требующих работы двигателя машины, выхлопная труба присоединяется к вытяжным устройствам, а при их отсутствии принимаются меры по удалению из помещения отработавших газов.
20. При работах, связанных с проворачиванием коленчатого и карданного валов, необходимо дополнительно проверить выключение зажигания, подачу топлива, поставить рычаг переключения передачи в нейтральное положение, освободить рычаг ручного тормоза. После выполнения необходимых работ следует затянуть ручной тормоз и вновь включить низшую передачу.
21. Перед снятием двигателя, коробки передач, заднего моста, радиатора, топливного бака и других агрегатов и деталей, связанных с системами охлаждения, смазки и питания двигателя, необходимо предварительно слить масло, охлаждающую жидкость и топливо в специальные резервуары, не допуская их проливания.
22. При ремонте и техническом обслуживании в стационарных условиях запрещается:
22.1. выполнять какие-либо работы на машине, вывешенной только на подъемных механизмах (домкратах или талях);
22.2. устанавливать машину на случайные предметы вместо специальных подставок;
22.3. снимать и ставить рессоры на машинах (прицепах) всех конструкций и модификаций без надежных подставок;
22.4. снимать, устанавливать и транспортировать агрегаты и узлы при зачаливании их тросом или канатами без специальных захватов.
23. Для проведения ремонта и технического обслуживания машинно-тракторных агрегатов в полевых условиях применяется автопередвижная мастерская или оборудованная необходимым инструментом и приспособлениями специальная автомашина.
24. Мастер-наладчик является ответственным за безопасное производство работ при ремонте и техническом обслуживании машин.
25. При техническом обслуживании и ремонте машин следует:
25.1. не допускать обслуживание и ремонт тракторов, комбайнов и самоходных машин, находящихся в движении;
25.2. следить за исправным состоянием передвижных средств технического обслуживания и оборудования, а также за наличием и исправностью всех предусмотренных предохранительных устройств, ограждений и СИЗ, обеспечивающих безопасные условия труда на соответствующем участке работы;
25.3. определять безопасные маршруты движения передвижных средств технического обслуживания к месту работы.
26. Ремонт и техническое обслуживание машин в полевых условиях проводится в светлое время суток. Допускается проведение ремонта и технического обслуживания в ночное время при условии достаточного искусственного освещения. В этом случае работы выполняются не менее чем двумя работниками.
27. Все операции ремонта и технического обслуживания, за исключением операций, оговариваемых заводскими инструкциями по эксплуатации, выполняются при остановленной машине, неработающем двигателе и выключенном вале отбора мощности.
28. При ремонте и техническом обслуживании навесные машины и орудия опускаются на землю, педаль тормоза трактора устанавливают в заторможенное положение и блокируют защелкой.
29. Агрегат ремонта или технического обслуживания размещается на горизонтальной площадке в наиболее удобном по отношению к обслуживаемой машине месте, затормаживается и заземляется.
30. Перед выполнением операций технического обслуживания и ремонта детали, узлы и агрегаты следует очищать от растительных остатков и масляных загрязнений.
31. При очистке машин сжатым воздухом следует пользоваться защитными очками и респиратором, а струю воздуха направлять от себя.
32. Перед поддомкрачиванием машину или орудие следует разместить на ровной горизонтальной площадке. Под основание домкрата укладывают деревянные подкладки размером, не допускающим утопание домкрата в грунт. Рядом с домкратом устанавливают надежную подставку, обеспечивающую устойчивость машины или орудия.
33. Прицепку передвижной электросварочной установки следует производить подтягиванием ее к буксирному устройству передвижной ремонтной мастерской. Подъезжать автомастерской задним ходом к сварочной установке не разрешается.
34. При переводе электросварочного агрегата в рабочее состояние его заземляют, фиксируют раму опорой, а под колеса подставляют противооткатные башмаки.
35. При проведении ремонта и технического обслуживания в полевых условиях запрещается:
35.1. работать с неисправной лебедкой грузоподъемного устройства;
35.2. устанавливать и перевозить в кузове мастерской ацетиленовые генераторы в заряженном состоянии;
35.3. вносить изменения в схемы электрооборудования мастерской;
35.4. пользоваться открытым огнем в мастерской;
35.5. откручивать и подтягивать штуцера и накидные гайки маслопроводов и шлангов при поднятом сельскохозяйственном орудии, а также при работающем двигателе машины;
35.6. пользоваться случайными подставками;
35.7. находиться в зоне воздушного потока измельчителей во время прокрутки отдельных узлов и механизмов комбайнов;
35.8. работать на заправочном агрегате, если нет заземления и предусмотренных средств пожаротушения;
35.9. отходить от заправочного агрегата до окончания заполнения его емкостей нефтепродуктами, а также до окончания заправки обслуживаемой машины;
35.10. снимать крышку бункера солидолонагнетателя, не убедившись в отсутствии в нем избыточного давления;
35.11. применять канаты, тросы и цепи, не прошедшие испытаний, для буксировки неисправных машин и орудий;
35.12. сливать горячую воду и масла из систем при работающем двигателе.
36. В передвижной ремонтной мастерской допускается:
36.1. перевозить газовые баллоны, установленные и закрепленные специальным приспособлением;
36.2. перевозить ацетиленовый генератор в очищенном и закрепленном состоянии.
37. К обслуживанию и ремонту машин, используемых на работах с применением пестицидов, допускаются работающие, изучившие меры безопасности обращения с пестицидами и прошедшие проверку знаний по вопросам охраны труда.
38. Работы под машинами проводятся на специальном настиле или брезенте.
39. При замене лемехов плуга под полевые доски переднего и заднего корпусов подкладывают прочные деревянные подкладки.
40. Замену ножей режущих аппаратов проводят два работника с применением рукавиц.
41. К ремонту и техническому обслуживанию платформ в поднятом состоянии следует приступать после установки упора.
42. Буксировку неисправных тракторов и самоходных машин с поля в ремонтные мастерские проводят на сцепке или путем частичной погрузки на платформу или специальное подъемное опорное устройство буксирующего трактора.
43. При буксировке с применением жесткой или гибкой сцепки за рулем буксируемого трактора (машины) должен находиться водитель, кроме случая, когда конструкция жесткой сцепки обеспечивает следование буксируемого трактора (машины) по колее буксирующего.
44. При буксировке на гибкой сцепке у буксируемой машины должны быть исправны тормоза и рулевое управление, а при буксировке на жесткой сцепке – рулевое управление. Трактор (машина) с неисправным рулевым управлением буксируется путем его частичной погрузки. При этом нахождение в кабине водителя или других лиц запрещается.
45. При буксировке в светлое время суток независимо от условий видимости на буксирующей машине включают ближний свет фар, а на буксируемой в любое время суток – габаритные огни.
46. В темное время суток и в других условиях недостаточной видимости на буксируемом транспортном средстве должны быть включены задние габаритные огни, а при буксировке на гибкой сцепке – и передние габаритные огни.
47. Жесткая сцепка подбирается с учетом обеспечения расстояния между машинами не более 4 м, гибкая – в пределах (4-6) м. При гибкой сцепке связующее звено через каждый метр обозначается сигнальными щитками или флажками размером (200×200) мм.
48. Мойка машин, узлов и деталей должна проводиться в специально отведенных местах, автомобили, тракторы и другие мобильные машины должны быть очищены от грязи, технологических продуктов.
49. Устанавливать машину на пост мойки разрешается под руководством ответственного работника.
50. При подъеме двигателей в сборе и других узлов и деталей массой более 15 кг следует применять специальные захваты.
51. Доочистку от грязи машины вручную следует проводить в рукавицах с применением специальных скребков и волосяных щеток.
52. Открывать двери моечной камеры, установки или камерной машины разрешается спустя (3-5) мин после окончания очистки и включения вентиляционного устройства.
53. Для приготовления моющего раствора следует применять моющие средства, не оказывающие вредного воздействия на кожные покровы. Концентрация щелочных растворов должна быть не более (2-5) %, после мойки щелочным раствором обязательна промывка горячей водой. Не допускается применение бензина.
54. Мелкие детали должны поступать на мойку в специальной таре. Запрещается класть детали навалом выше бортов тары.
55. Детали двигателей, работающих на этилированном бензине, разрешается мыть только после нейтрализации отложений тетраэтилсвинца в керосине или в других нейтрализующих жидкостях и устанавливать на специальные приспособления, обеспечивающие полное стекание моющего раствора.
56. В моечных машинах агрегаты и детали должны промываться также и от моющего раствора. Запрещается выпускать из моечного отделения агрегаты и узлы с налетом агрессивных составляющих моющих растворов.
57. Производить какую-либо работу над ваннами, наполненными моющим раствором, запрещается.
58. При очистке сопел моечных машин и установок электроприводы насосов и другое электрооборудование моечных машин и установок должны быть отключены.
59. Ультразвуковые установки для очистки деталей должны находиться в отдельных помещениях или закрываться специальными раздвижными укрытиями.
60. Все операции, связанные с работой при открытых звукоизолирующих крышках (ручные загрузка и выгрузка деталей), должны производиться при выключенных источниках ультразвуковых колебаний.
61. Сливать отработавший моющий состав следует после охлаждения его до 40 °С.
62. При техническом обслуживании машин и оборудования запрещается:
62.1. становиться на выступающие части машины или пользоваться неприспособленными предметами (кирпичами, бочками, досками) в качестве подставок;
62.2. применять для мойки деталей бензин и другие легковоспламеняющиеся жидкости;
62.3. работать с применением открытого огня в зоне постов мойки;
62.4. мыть руки и стирать одежду моющими растворами, сливать масло из агрегатов в моечной камере;
62.5. мыть руки органическими растворителями.
63. Разборка и сборка машин, агрегатов и узлов производятся на специально отведенных площадках или местах с использованием средств малой механизации и подъемно-транспортных механизмов; не производятся разборочно-сборочные работы машин, агрегатов и узлов, удерживаемых на тросах подъемных механизмов.
64. Снятые с техники узлы и агрегаты следует устанавливать на устойчивые специальные подставки, а длинные составные части машин необходимо размещать на стеллажах.
65. Работы под поднятыми кузовами машин следует проводить только при установленной упорной штанге, предотвращающей опускание кузова.
66. Снятие и установку пружин сжатия необходимо проводить специальными съемниками, выпрессовку и запрессовку втулок, подшипников и других деталей с плотной посадкой следует производить с помощью специальных приспособлений или прессов.
67. При проведении слесарных работ обрабатываемая в тисках деталь должна быть надежно закреплена. Гаечные ключи следует подбирать соответственно размерам гаек.
68. Погрузочно-разгрузочные, огневые, кузнечно-прессовые, жестяно-медницкие, электротермические, литейные, шиноремонтные, вулканизационные работы, работы с электрическим и пневматическим инструментом, металлообрабатывающим и деревообрабатывающим оборудованием, кислотами и щелочами, полимерными материалами, по приготовлению и применению растворов и электролитов, обслуживанию и ремонту аккумуляторных батарей выполняются согласно соответствующим локальным инструкциям по охране труда.
69. Для проверки соосности совмещения отверстий следует применять специальные оправки. Проверять совмещение отверстий пальцами запрещается.
70. При работе со смазочными материалами не допускается пользоваться открытым огнем.
71. Труднодоступные места смазки следует производить при помощи наконечников с гибким шлангом, сливные и заливные пробки отвертывать и завертывать только специальным инструментом. Для подачи смазки в высокорасположенные масленки необходимо пользоваться стандартной подставкой под ноги в осмотровой канаве.
72. Переходить через осмотровую канаву следует только по переходному мостику, а для спуска и подъема из нее пользоваться специальными лестницами.
73. Аппараты, машины, емкости, трубопроводы и другое оборудование, на которых будут проводиться огневые работы, должны быть остановлены, освобождены от взрывоопасных, взрыво- и пожароопасных, пожароопасных и токсичных продуктов, отключены заглушками от действующих аппаратов и коммуникаций, о чем должна быть сделана запись в журнале установки и снятия заглушек. Пусковая аппаратура, предназначенная для включения машин и механизмов, должна быть выключена и приняты меры, исключающие внезапный пуск машин и механизмов.
74. Паяльные лампы, используемые для проведения огневых работ, необходимо содержать в исправности и не реже одного раза в месяц проверять их на герметичность с занесением результатов и даты проверки в специальный журнал. Не реже одного раза в год должны проводиться их контрольные гидравлические испытания давлением.
75. Сливные воронки, выходы из лотков и другие устройства, связанные с канализацией, в которых могут быть горючие газы и пары, должны быть перекрыты. На месте огневых работ должны быть приняты меры по недопущению разлета искр.
76. Машины для контактной сварки должны иметь прозрачный щиток, предохраняющий от искр и позволяющий безопасно вести наблюдение за процессом сварки.
77. Все маховички, рукоятки, кнопки, к которым работающий прикасается в процессе сварки, должны быть сделаны из диэлектрического материала.
78. При сварке и резке крупных деталей, форм, балок и станин должны быть приняты меры к тому, чтобы отрезанные части не могли обрушиться на работников.
79. Очистку шва от шлаковой корки необходимо производить в защитных очках.
80. Изделия и детали, поступающие на сварку или газовую резку, должны очищаться от краски (особенно на свинцовой основе), масла, окалин, грязи. Ширина очищаемой от краски полосы металла должна быть не менее 200 мм (по 100 мм на сторону). Применение для этой цели газового пламени запрещается.
81. Перед сваркой как внутренних, так и наружных швов емкостей (цистерны, баки, бочки), в которых находилось жидкое топливо, легковоспламеняющиеся жидкости, газы, должны проводиться тщательная их очистка и промывка горячей водой или паром.
82. Перед проведением сварочных работ на сельскохозяйственных машинах или агрегатах, имеющих резиновые колеса, машину (агрегат) необходимо надежно заземлить.
83. Места паяных и сварных соединений проводов должны тщательно изолироваться.
84. При изготовлении ремонтных деталей и заплат из листовой стали, а также при вырезке поврежденных мест острые углы, края и заусенцы следует затупить.
85. Ремонт емкостей из-под горючих материалов должен производиться после предварительной очистки, промывки и пропарки до полного удаления паров и горючих материалов. Сварка или пайка должны проводиться при открытых пробках (крышках).
86. Обрезки металла следует складывать в специально отведенное место.
87. Каждое рабочее место должно быть укомплектовано щеткой для сметания мелких металлических отходов и пыли.
88. Для работающих, занятых пайкой, имеются шкафчики для хранения средств личной гигиены.
89. Возле умывальников предусмотрены бачки с 1 %-м раствором уксусной кислоты для предварительного обмывания рук.
90. Ванны для проверки сердцевины радиатора на герметичность должны быть устойчивыми и удобно расположенными.
91. Для доставки на рабочие места свинца, свинцового сплава и изделий из них необходимо применять легкообмываемую и удобную тару.
92. Правка крыльев и других деталей должна производиться на специальных подставках или оправках. Производить правку деталей, находящихся на весу, запрещается.
93. Установка машин на хранение должна производиться под руководством ответственного работника, назначенного нанимателем.
Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы
94. Мастер-наладчик должен:
94.1. отключить от сети (остановить), разобрать, очистить и смазать соответствующее оборудование, приспособления, машины, механизмы и аппаратуру;
94.2. убрать рабочее место (мусор (отходы) – в соответствующие места (контейнеры); инструмент, приспособления, машины, механизмы и аппаратуру – в специально отведенные для них места);
94.3. сдать рабочее место (непосредственному руководителю, охране или другое);
94.4. соблюдать меры личной гигиены (мыть руки и лицо с мылом, принимать пищу в установленных для этого местах, пить воду из источников питьевого водоснабжения, принимать душ, переодеваться в чистую одежду и обувь);
94.5. немедленно известить непосредственного руководителя о недостатках, влияющих на безопасность труда, выявленных во время работы.
Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях
95. При обнаружении неполадок в работе оборудования, инструмента, приспособлений и другого (посторонний шум, гудение, вибрация, ощущение электротока при прикосновении к нетоковедущим металлическим частям, искрение и др.) принять меры по их остановке (отключению подачи электроэнергии) и сообщить о случившемся непосредственному руководителю.
96. В случае возникновения пожара необходимо прекратить работу, выключить электрооборудование, немедленно сообщить в пожарную службу по телефону 101 (если имеется телефонная связь) и непосредственному руководителю, обеспечить эвакуацию людей и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения, предназначенными для типа возникшего возгорания.
97. В случае получения травмы использовать аптечку первой помощи, сохранить по возможности место травмирования в том состоянии, в котором оно было на момент травмирования, немедленно сообщить непосредственному руководителю.
98. При несчастном случае на производстве необходимо:
98.1. быстро принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего (действия электротока, сдавливающих тяжестей и других), оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников по телефону 103 или доставке потерпевшего в организацию здравоохранения;
98.2. немедленно сообщить о происшествии непосредственному руководителю.
99. При авариях и несчастных случаях на производстве следует обеспечить до начала расследования сохранность обстановки, если это не представляет опасность для жизни и здоровья людей.
100. В случае противоправных действий других лиц немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю, а при необходимости – вызвать работников милиции по телефону 102.
101. При обнаружении запаха газа в помещении:
101.1. предупредить людей, находящихся в помещении, о недопустимости пользования открытым огнем, курения, включения и выключения электрического освещения и электроприборов;
101.2. открыть окна (форточки, фрамуги) и проветрить помещение;
101.3. немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю, а при необходимости – вызвать работников аварийной газовой службы по телефону 104.
102. Если произошло загрязнение пола или другой поверхности большим количеством пролитых легковоспламеняющихся и горючих жидкостей:
102.1. пролитую жидкость следует засыпать песком (опилками);
102.2. удалить рассыпанный песок (опилки) в специально отведенное для данного типа отходов место;
102.3. удалить с помощью ветоши или других поглощающих материалов остатки указанных жидкостей и вытереть пол или другую поверхность насухо;
102.4. использованную ветошь сложить в специально отведенное для данного типа отходов место.
103. Все меры по ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами (загорание, утечка, просыпание опасного вещества, повреждение тары и другое) должны осуществляться с учетом специфики груза и соблюдением мер безопасности, указанных в аварийной карточке на опасный груз.