Страница 6 из 13
6. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ С ПРИМЕНЕНИЕМ ПУТЕВЫХ МАШИН И МЕХАНИЗМОВ
Общие положения
6.1.1. Ответственным лицом при выполнении работ с применением путевых машин должен быть руководитель работ, назначаемый начальником хозяйственного подразделения: при ремонтах, выполняемых ПМС, — начальником ПМС; при работах, выполняемых дистанцией пути,– начальником дистанции пути. К эксплуатации должны допускаться машины и механизмы, освидетельствованные и испытанные в установленном порядке.
6.1.2. Ответственность за соблюдение техники безопасности и пожарной безопасности персоналом, обслуживающим машину, должен нести руководитель данной машины (начальник, главный механик, инженер-технолог или машинист). 6.1.3. Путевая машина должна быть снабжена огнетушителями, расположенными в легкодоступном месте, в полной готовности к применению.
6.1.4. Обслуживающий персонал должен быть обучен правилам пожарной безопасности и порядку применения первичных средств пожаротушения. 6.1.5. Не допускаются хранение и перевозка в кабинах машины легковоспламеняющихся веществ.
6.1.6. Все лица, допущенные к обслуживанию путевой машины, должны иметь при себе документы на право управления машиной и о сдаче испытаний по технике безопасности в объеме действующих на железнодорожном транспорте правил и инструкций по обеспечению безопасности движения при выполнении путевых работ, а также в объеме инструкций по эксплуатации оборудования, установленного на машине. 6.1.7. Обслуживание машин с электрооборудованием необходимо осуществлять в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.
Заземление и зануление электрооборудования, установленного на путевых машинах, должны удовлетворять требованиям Правил устройства электроустановок (ПУЭ). На путевых машинах с электрооборудованием должны быть специальные защитные средства: резиновые диэлектрические ковры в соответствии с ГОСТ 4997 — 75, резиновые диэлектрические галоши в соответствии с ГОСТ 13385 — 78, резиновые диэлектрические перчатки в соответствии с техническими условиями.
6.1.8. Запрещается курить в кабинах машины и в непосредственной близости от нее, пользоваться открытым огнем при ее обслуживании и рядом с ней. 6.1.9. Запрещается приступать к работе при неисправных тормозах, ходовых частях, звуковой и световой сигнализации.
6.1.10. Работы по устранению возникших неисправностей и по смазке узлов на путевых машинах должны производиться только после их полной остановки и остановки силового привода. 6.1.11. Обслуживающий персонал машины должен быть обеспечен спецодеждой. Во время работы одежда должна быть застегнута, стянута поясами, волосы должны быть убраны под головной убор.
6.1.12. Перед запуском двигателя и опробованием тормозов необходимо убедиться в отсутствии людей под машиной и на пути к ней. 6.1.13. Перед пуском рабочих органов и троганием машины с места машинист (помощник машиниста) должен подавать звуковой сигнал.
6.1.14. Запрещается управлять машинами, которые имеют выносной пульт, находясь на междупутье. 6.1.15. Запрещается сходить и садиться на машину во время движения, находиться на подножках и рабочих органах.
6.1.16. Спускаться с машины следует, только повернувшись к ней лицом и держась обеими руками за поручни. 6.1.17. Необходимо следить, чтобы в кабинах, на ступеньках и поручнях не было масла и грязи.
6.1.18. При следовании путевых машин своим ходом или в составе поезда рабочие органы должны быть приведены в транспортное положение. 6.1.19. Не разрешается передавать управление машиной другому лицу, не имеющему на это право.
6.1.20. При работе на двух- и многопутных участках руководитель работ обязан обеспечить своевременное оповещение монтеров пути и бригаду машины о приближении поезда по соседнему пути. 6.1.21. Запрещается находиться на междупутье при пропуске поездов по соседнему пути.
6.1.22. Перевозка рабочих на путевых машинах запрещается. 6.1.23. При выполнении работ с применением щебнеочистительных и балластоочистительных машин, а также электробалластера на бесстыковом пути ответственным лицом за обеспечение безопасности работающих должен быть назначен работник по должности не ниже старшего дорожного мастера, начальника участка, производителя работ.
При выполнении работ с применением электробалластера на звеньевом пути, путевого струга, землеуборочных машин, путеукладочных кранов и рельсоукладчиков, хоппер-дозаторов, выправочно-подбивочно-рихтовочных машин, выправочно-подбивочно-отделочной машины (ВП0-3000), балластоуплотнительной машины (БУМ), путевого моторного гайковерта (ПМГ), плужного снегоочистителя и снегоочистителя таранного типа, электроснегоочистителя роторного типа ответственным лицом за обеспечение безопасности работающих должен быть назначен работник по должности не ниже дорожного мастера. При выполнении работ с применением универсальной балластораспределительной машины (УБРМ), рельсоочистительной машины (РОМ), снегоуборочных машин (СМ) ответственным лицом за обеспечение безопасности работающих должен быть назначен работник по должности не ниже бригадира пути.
Меры безопасности при выполнении работ с применением щебнеочистительных и балластоочистительных машин
6.2.1. При зарядке и разрядке подрезного ножа и планировщиков поднятая электромагнитами путевая решетка должна закрепляться на предохранительных захватах. 6.2.2. Не допускается нахождение работников на расстоянии менее 2 м от поднимаемого или опускаемого краном подрезного ножа.
6.2.3. Во время работы щебнеочистительной и балластоочистительной машин не допускается нахождение работников на расстоянии менее 5 м впереди или сзади щебнеочистительного устройства; запрещается нахождение людей со стороны выброса засорителей. 6.2.4. На время прохода поезда по соседнему пути работа машины должна быть прекращена, а крылья дозатора убраны в пределы ее габарита.
Меры безопасности при выполнении работ с применением электробалластера
6.3.1. При дозировке балласта электробалластером руководитель работ должен следить, чтобы работники находились на обочине пути на расстоянии не менее 5 м от крайнего рельса. 6.3.2. Электробалластер должен иметь переходной фартук и промежуточные цепи барьера, соединяющего переход с одной фермы на другую.
6.3.3. На время прохода поезда по соседнему пути работа электробалластера должна быть прекращена, а крылья дозатора убраны в пределы габарита машины.
Меры безопасности при выполнении работ с применением путевого струга
6.4.1. На время прохода поезда по соседнему пути работа путевого струга должна быть прекращена. 6.4.2. При работе путевого струга не допускается нахождение людей впереди и сзади крыла ближе 10 м.
Меры безопасности при выполнении работ с применением землеуборочных машин
6.5.1. При работе машины не допускается нахождение работников на расстоянии менее чем 2 м от раскрытых крыльев и рыхлителей машины, а также нахождение на рабочих органах машины. 6.5.2. При передвижении землеуборочной машины в пределах станции поворотный транспортер должен быть закреплен в продольном положении.
Меры безопасности при выполнении работ с применением путеукладочных кранов и рельсоукладчиков
6.6.1. При укладке новых звеньев пути и разборке старых, а также при переворачивании их находиться под поднятым звеном и сбоку от него не разрешается. Работники обслуживающей бригады в это время должны находиться впереди или сзади поднятого звена на расстоянии не менее 2 м. Во время стыкования удерживать звено необходимо за головку на расстоянии 0,4 м от торца.
6.6.2. Не допускаются нахождение и проход работников между погруженными незакрепленными пакетами звеньев, нахождение между ними в момент перетяжки, а также нахождение работников на расстоянии менее 10 м от троса в момент перетяжки пакетов звеньев. 6.6.3. При следовании путеукладочного (путеразборочного) поезда к месту работы и обратно пакеты звеньев на платформах должны быть надежно закреплены.
6.6.4. На время прохода поезда по соседнему пути работа путеукладочного крана и перетяжка пакетов должны быть прекращены. 6.6.5. Запрещается производить путевые работы сзади путеукладочных кранов на расстоянии менее 25 м.
6.6.6. Лица, входящие в состав бригады, обслуживающей путеукладочные краны, должны носить защитные каски. 6.6.7. Руководитель машины должен следить за тем, чтобы обслуживающий персонал рельсоукладчика во время работы не пользовался передней дверью кабины. Эта дверь должна быть на время работы закрыта на замок, а подвесная лестница снята.
6.6.8. До начала работы рельсоукладчика борта платформы должны быть открыты и закреплены на кронштейнах с установкой на бортах ограждающего барьера.
Меры безопасности при выполнении работ с применением хоппер-дозаторов
6.7.1. Лицам, обслуживающим состав во время погрузки и выгрузки, запрещается: находиться внутри кузова;
пролезать через открытые люки в кузов; производить регулировку механизмов и находиться в зоне поднятия и опускания дозаторов при включенном воздухе;
находиться в зоне работы экскаватора или под бункером при бункерной загрузке. 6.7.2. Перед заполнением воздухом рабочей магистрали необходимо убедиться в отсутствии людей внутри хоппер-дозаторов, а также на расстоянии 1 м от разгрузочно-дозировочных механизмов.
6.7.3. При пропуске поезда по соседнему пути работа по выгрузке балласта из хоппер-дозатора должна быть прекращена и бригаде, обслуживающей состав, необходимо сойти на обочину или подняться на площадки вагонов. Находиться на междупутье при пропуске поездов по соседнему пути запрещается.
Меры безопасности при выполнении работ с применением выправочно-подбивочно-отделочной машины (ВПО-3000)
6.8.1. На время прохода поезда по соседнему пути работа машины ВПО-3000 должна быть прекращена, а крылья дозатора и планировщика убраны в пределы ее габарита. 6.8.2. Производить какие-либо путевые работы впереди машины на расстоянии менее 25 м от нее запрещается.
6.8.3. В темное время суток, во время грозы и сильного тумана работа машины не допускается.
Меры безопасности при выполнении работ с применением выправочно-подбивочно-рихтовочных машин (ВПР-1200, ВПРС-500, Р-2000) и балластоуплотнительной машины (БУМ)
6.9.1. Перед выездом на перегон и с перегона необходимо убедиться, что все рабочие органы и тележки контрольно-измерительной системы приведены в транспортное положение и надежно закреплены транспортными запорами. 6.9.2. Обслуживающий персонал машины во время работы должен пользоваться шумозащитными наушниками, имеющимися в комплекте оборудования машины.
Находиться во время работы в кабине машиниста и .в непосредственной близости у подбивочных блоков и силовой установки без наушников запрещается. 6.9.3. Перед началом работы необходимо убедиться, что все движущиеся части механизмов надежно защищены кожухами и ограждениями.
6.9.4. При работе машины запрещается находиться на расстоянии менее 1 м от опущенных уплотнителей балласта и подбивочных блоков машины. 6.9.5. Запрещается производить ремонт машины при работающем двигателе и наличии давления в пневмогидросистемах.
6.9.6. На время прохода поезда по соседнему пути обслуживающему персоналу необходимо находиться в кабинах управления, а бригада монтеров пути должна уйти с междупутья в колею закрытого пути или на его обочину.
Меры безопасности при выполнении работ с применением путевых моторных гайковертов (ПМГ)
6.10.1. При работе машины запрещается находиться на расстоянии менее 1 м от ее рабочих органов. 6.10.2. На время прохода поезда по соседнему пути обслуживающий персонал должен находиться в кабине управления.
Меры безопасности при выполнении работ с применением универсальной балластораспределительной машины (УБРМ)
6.11.1. На время прохода поезда по соседнему пути работа машины с планировщиком должна быть прекращена, а крылья дозатора убраны в пределы ее габарита.
Меры безопасности при выполнении работ с применением рельсоочистительной машины (РОМ)
6.12.1. Перед началом работы необходимо проверить все соединения трубопроводов, фланцевые соединения, убедиться, что все движущиеся части механизмов надежно закрыты кожухами и ограждениями, а объем воды в цистерне обеспечит работу машины в период «окна». 6.12.2. Ремонт внутренней части цистерны, осмотр и очистка должны производиться только после ее полного опорожнения от воды. Спуск в цистерну и работа в ней разрешаются при наличии у рабочего веревки, надежно закрепленной на люке, специального пояса, защитной одежды и обуви, а также при постоянном наблюдении за состоянием работающих руководителем работ, находящимся за пределами цистерны.
Работы выполнять в соответствии с ОСТ 32.13 — 81. 6.12.3. На время прохода поезда по соседнему пути обслуживающий персонал должен находиться в кабине управления.
6.2.14. Количество людей в кабине не должно превышать 5 чел с учетом 3 чел обслуживающего персонала. 6.12.5. Настройку гидромониторов разрешается производить при давлении не более 2 атм.
6.12.6. При работе машины запрещается находиться на расстоянии менее 3 м от тележки с гидромониторами.
Меры безопасности при выполнении работ с применением снегоуборочных машин (СМ)
6.13.1. За исключением процесса удаления снега, выбросной транспортер снегоуборочной машины должен всегда находиться в транспортном положении. 6.13.2. Наблюдение за работой транспортеров полувагонов необходимо вести из кабины концевого полувагона.
Находиться на транспортерах головной части или полувагонов во время их движения запрещается. 6.13.3. На время прохода поезда по соседнему пути крылья и боковые щетки должны быть убраны в пределы габарита машины.
6.13.4. Сцепление и расцепление головной части снегоуборочных машин с полувагонами и полувагонов друг с другом должны производиться только после остановки состава. После сцепления машины с локомотивом должны быть проверены:
работа электроосвещения и прожекторов, а также световой и звуковой сигнализации в кабинах управления и помещении электростанции; исправность воздушной магистрали на снегоуборочной машине;
действие звукового сигнала; исправность стопорных устройств автосцепок.
Меры безопасности при выполнении работ с применением плужного снегоочистителя и снегоочистителя таранного типа
6.14.1. Сцепление снегоочистителя с локомотивом должно выполняться локомотивной бригадой и контролироваться машинистом снегоочистителя. После сцепления с локомотивом должны быть проверены:
работа электроосвещения и прожекторов, а также световой и звуковой сигнализации, устанавливаемой в снегоочистителе и кабине машиниста локомотива; работа (вхолостую) всего пневматического привода машины;
действие звукового сигнала. Расцепление снегоочистителя должно производиться машинистом снегоочистителя или его помощником.
6.14.2. При работе снегоочистителей не допускается нахождение работающих: на расстоянии менее 400 м впереди плужного снегоочистителя;
в зоне рабочих органов при открытии и закрытии крыльев, при установке подрезного ножа или опускании плуга, а также во время работы машины. 6.14.3. Запрещается транспортирование в снегоочистителях горючих жидкостей.
6.14.4. При осмотре механизмов раскрытия крыльев снегоочистителя таранного типа выпуска 1955 г. должны быть установлены предохранительные распорки. 6.14.5. Ремонт и осмотр прожекторов и крыши снегоочистителя на электрифицированных участках разрешается производить только после снятия напряжения с контактного провода и его заземления.
Меры безопасности при работе электроснегоочистителя роторного типа с питателями
6.15.1. При работе электроснегоочистителя в сцепе с тепловозом машинист должен: производить запуск рабочих органов электроснегоочистителя, убедившись в том, что около них нет людей;
пользоваться аварийным выключателем только при крайней необходимости; перед троганием электроснегоочистителя предварительно подать звуковой сигнал.
6.15.2. Запрещается открывать двери станции управления, если снегоочиститель не обесточен. 6.15.3. При приведении снегоочистителя в транспортное положение нижний питатель должен быть надежно закреплен во избежание вращения кронштейнов, поставленных на рассекатель. Транспортировка снегоочистителя без закрепления питателя запрещается.
6.15.4. При открытии и закрытии больших крыльев, а также при установке подрезного ножа из рабочего положения в транспортное или из транспортного в рабочее необходимо следить, чтобы в зоне открытия и закрытия крыльев, а также под снегоочистителем в зоне подрезного ножа не находились люди. 6.15.5. Закрепление крыльев в транспортное положение и освобождение их из этого положения необходимо производить при перекрытой воздушной магистрали.
6.15.6. При работе электроснегоочистителя работники должны находиться с противоположной стороны выброса снега на расстоянии не менее 5 м, а также не ближе 30 м впереди. 6.15.7. При работе электроснегоочистителя на электрифицированных участках напряжение с контактной сети должно быть снято, а контактная сеть заземлена.
Меры безопасности при выполнении работ с применением спецсостава для погрузки, перевозки и выгрузки длинномерных рельсовых плетей
6.16.1. Ответственным за выполнение требований по технике безопасности работниками спецсостава должен быть машинист этого состава. Ответственным за общую координацию действий всех работников, занятых на погрузке или выгрузке рельсовых плетей и обеспечение техники безопасности, может быть назначен работник по должности не ниже начальника участка, старшего дорожного мастера, производителя работ. 6.16.2. При погрузке, выгрузке рельсовых плетей и движении спецсостава запрещается:
ходить по рельсовым плетям и стоять на них; находиться на спецсоставе посторонним лицам.
6.16.3. На станции непосредственно перед выездом для выгрузки плетей должна быть установлена телефонная или радиосвязь между машинистом и помощником машиниста спецсостава и машинистом локомотива. 6.16.4. Для наблюдения за концами рельсовых плетей в узлах крепления в темное время суток должно быть включено освещение 20 лк.
6.16.5. Рельсовые плети при транспортировке по электрифицированным участкам на .переменном токе должны быть заземлены непосредственно по концам и через роликовые опоры гибким проводом сечением не менее 10 мм2 на металлическую раму платформы через каждые 100 м. Машинист спецсостава обязан перед отправкой состава на перегон проверить наличие заземления. 6.16.6. Рельсовые плети, выгружаемые со спецсостава для укладки их на электрифицированных участках пути на переменном токе, должны немедленно заземляться в соответствии с требованиями п. 2.6.9 настоящих Правил.
Меры безопасности при работе путевых машин на электрифицированных участках
6.17.1. При производстве работ на пути с применением путе- или рельсоукладчиков при смене рельсов, выправочно-подбивочно-отделочной машины (ВП0-3000), щебнеочистительных машин, электробалластеров при подъеме пути, стреловых кранов на электрифицированных участках постоянного и переменного тока напряжение с контактной сети должно быть снято на весь период работ и контактная сеть заземлена. 6.17.2. Работа электробалластеров по рихтовке пути, по дозировке балласта, выправочно-подбивочных машин цикличного действия, рельсоукладчиков по уборке ранее смененных рельсов, рельсоочистительной машины (РОМ), а также работа с кранами, имеющими перемещение стрелы только в горизонтальной плоскости (краны дрезин АГМ, АГМу, ДГК, ДГКу, МПТ и др.), снятия напряжения с контактной сети не требует.
Заземление опор контактной сети и других устройств необходимо отвести за пределы габарита машин в рабочем состоянии без нарушения его целости. Заземление опор производится в соответствии с п. 2.6.10 настоящих Правил. Отвод и восстановление заземлений производятся работниками пути под наблюдением представителя района контактной сети.
При этом обслуживающему персоналу запрещается приближаться к неогражденным проводам или частям контактной сети на расстоянии менее 2 м как самим, так и через какие-либо предметы. 6.17.3. Путеукладчики и стреловые краны должны следовать к месту работ и обратно при полностью опущенной и закрепленной стреле, установленной вдоль пути.
Поднимать и разворачивать стрелу крана, подниматься людям на фермы и открытые площадки, а также начинать работу разрешается только по указанию руководителя работ после получения руководителем работ и машинистом крана письменного разрешения от работника района контактной сети, ответственного за снятие напряжения и заземление контактной сети. При работе путеукладочных кранов УК-25/9, УК-25/21, УК-25/9-18 посты управления механизмами грузоподъемного оборудования должны находиться:
на перегонах двухпутных участков — со стороны обочины; на перегонах трех- и четырехпутных участков — со стороны междупутья шириной не менее 5 м;
на станциях — со стороны обочин или междупутья шириной не менее 5 м; на станциях при ширине междупутья с обеих сторон менее 5 м — со стороны соседнего пути с отключенной и заземленной контактной сетью.
Во всех указанных случаях должны быть обеспечены снятие напряжения и заземление частей контактной сети и ВЛ, находящихся на расстоянии менее 2 м от верха спинки сиденья поста управления машиниста на ферме укладочного крана. Перед работой в «окно» производитель путевых работ обследует фронт работ с целью выявления:
проводов, мешающих движению путеукладочного крана, которыми могут быть: контактная подвеска станционного пути находящаяся под рабочим напряжением и анкеруемая на опоре ремонтируемого пути; шлейф секционного разъединителя, установленного на опоре ремонтируемого пути; провода воздушных линий электропередачи напряжением 6 и 10 кВ, пересекающих неэлектрифицированную железную дорогу; мест подключения к рельсам проводов рабочих заземлений: отсасывающей линии тяговой подстанции, заземляющих проводов комплектных трансформаторных подстанций (КТП) или автотрансформаторных пунктов (АТП) на участках напряжением 2 х 25 кВ, обратного провода на участках переменного тока или на участках с отсасывающими трансформаторами, отмеченных установкой специального зажима и знака-указателя «Опасно. Высокое напряжение» красного цвета с изображенной на нем стрелкой (см. рис. 2.4).
6.17.4. При попадании в зону фермы путеукладочного крана (ближе 2 м) мешающего его движению провода или контактной подвески (шлейф секционного разъединителя, контактная подвеска другого действующего пути, анкеруемая на опорах ремонтируемого пути), после остановки машинистом путеукладочного крана электромонтером района контактной сети по приказу энергодиспетчера последовательно выполняется следующее (рис. 6.1): определяется наличие или отсутствие рабочего напряжения на мешающем или близкорасположенном к ферме проводе посредством указателя высокого напряжения или “прослеживанием”;
при наличии рабочего напряжения на мешающем проводе по приказу энергодиспетчера оно снимается, производится повторная проверка наличия или отсутствия напряжения на нем и заземление провода установленным порядком
Рис 6.1. Схема заземления проводов, мешающих движению путеукладочного крана:
1 — заземляющая штанга; 2 — контактная сеть; 3 — вновь установленные заземляющие штанги; 4 — мешающий провод; 5 — путеукладочный или путеразборочный кран; 6 — рельсовый путь 6.17.5. Раскрепление и закрепление пакетов звеньев в случае использования съемного оборудования типа СО и СО-2 и унифицированного УСО, УСО-2 и УСО-З, а также подъем на ферму путеукладчика для устранения неисправности допускаются производить только на участке пути с отключенной и заземленной контактной сетью. В связи с этим заземление места работ должно производиться с учетом длины укладочного и разборочного поездов.
Перед подъемом персонала с нижнего пояса фермы на верхний оператор крана завешивает две шунтирующие штанги по концам фермы или в месте остановки крана завешивается одна заземляющая штанга для обеспечения металлической связи между корпусом крана (или рельсом, где находится кран) и контактной сетью ремонтируемого пути (рис. 6.2). При выполнении работ на перегонах двух- и многопутных участков, а также на станциях нахождение людей на пакетах со стороны соседнего пути, напряжение с контактной сети которого не снято, допускается только между опорами на расстоянии не менее 5 м от их частей (проводов), находящихся под напряжением.
Монтеры пути (стропальщики), выполняющие работы по строповке звеньев на платформе укладочного (разборочного) крана, должны производить эти работы, находясь на пакете звеньев со стороны поста управления машиниста крановой установки. 6.17.6. Отключенный для производства работ участок контактной сети заземляется порядком, установленным пп. 2.6.10, 2.6.11 настоящих Правил.
При наличии разрывов в рельсовых нитях на всем фронте работ дополнительные заземляющие штанги устанавливаются по всему фронту работ на расстоянии не более 300 м друг от друга (см. рис. 2.8). Для заземления путеукладочного крана параллельно изоляторам одной лыжи отбойника устанавливается искровой промежуток с пробивным напряжением 1200 В.
Рис. 6.2. Схема заземления контактной сети перед подъемом персонала на верхний пояс фермы путеукладочного крана:
1 — заземляющая штанга; 2 — контактная сеть; 3 — вновь установленная заземляющая штанга; 4 — путеукладочный или путеразборочный кран; 5 — рельсовый путь 6.17.7. При работе электробалластера, щебнеочистительных и рихтовочных устройств на участках, где имеются рабочие заземления (отсасывающие линии тяговых подстанций, заземления постов секционирования, заземления автотрансформаторных пунктов на участках напряжением 2 х 25 кВ, соединение одной из фаз КТП, КТПОС), напряжение с контактной сети на весь период работы должно быть снято в установленном порядке, а контактная сеть на месте работ заземлена.
6.17.8. При производстве путевых работ на стыке контактной сети станции и перегона, а также на станциях стыкования снятие напряжения производится с соответствующих путей перегона и секций станций. Обеспечение электробезопасности при производстве путевых работ в данном случае осуществляется аналогично тому, как это делается на перегоне (пп. 2.6.10, 2.6.11) . 6.17.9. В рабочем положении допускается касание контактного провода лыжами-отбойниками с отжатием на величину не более 300 мм при условии оборудования полозов угольными или металлокерамическими накладками для предохранения поверхности контактного провода от повреждения.
6.17.10. Во время работы или следования путевых машин работники, обслуживающие эти машины, должны находиться в кабинах управления или хозяйственных помещениях. При проходе в кабину управления, помещение электростанции или хозяйственное помещение, а также при выходе из них необходимо соблюдать осторожность и не иметь в руках предметов, которыми можно случайно прикоснуться к контактным проводам. 6.17.11. При выполнении работ с применением стреловых кранов на железнодорожном ходу на путях, смежных с электрифицированными, руководитель работ обязан следить, чтобы ни одна часть машины (стрела, трос и т. д.) или груз не приближались на расстояние менее 2 м к находящимся под напряжением проводам или частям контактной сети.
Минимальное расстояние от частей путеукладочных кранов до частей контактной сети смежного пути и ВЛ, находящихся под напряжением при их работе, должно быть не менее 1250 мм. Оно должно быть обеспечено с учетом самых неблагоприятных условий по допускам в содержании пути, контактной сети и подвижного состава. 6.17.12. Для предупреждения работников, обслуживающих путевые машины тяжелого типа, об опасности приближения к находящимся под напряжением проводам контактной сети и ВЛ на всех машинах на высоте 3,5 м над уровнем головки рельсов у лестниц, ведущих на крышу, должен быть нанесен предупреждающий знак по ОСТ 32.4 — 76.
Меры безопасности при работе с применением передвижных электростанций напряжением до 220 В включительно и переносного электрического инструмента
6.18.1. Передвижные электростанции должны удовлетворять техническим требованиям и содержаться в соответствии с заводскими инструкциями. 6.18.2. Передвижные электростанции должны транспортироваться к месту работ на автомашинах, дрезинах и прицепах к ним.
Для быстрого снятия передвижной электростанции и ухода рабочих с пути перемещение ее по фронту работ производится на двухпутном участке по наружной рельсовой нити, на однопутном участке по наиболее удобной нити с установкой необходимых сигналов ограждения. 6.18.3. Электростанция должна устанавливаться на обочине земляного полотна на расстоянии не менее 2 м от крайнего рельса.
6.18.4. Металлический корпус электростанции должен быть заземлен при помощи заземлителя (изготовленного по ГОСТ 16556 — 71), забиваемого в землю на глубину не менее 1 и на расстоянии не ближе 2 м от крайнего рельса. 6.18.5. Корпус электрического инструмента при работе должен быть соединен с корпусом электростанции через четвертую жилу.
6.18.6. По мере перемещения электростанции кабель должен переноситься и укладываться в сухих местах без скручивания. При необходимости укладки магистрального кабеля через путь его нужно пропускать между шпалами под рельсы. Распределительные коробки должны быть на легких тележках, перемещаемых по рельсам.
Работа электрическим инструментом допускается только с четырехжильным кабелем. Проверка исправности заземления электростанций и электрического инструмента должна производиться перед началом работы в соответствии с их техническим описанием инструкции по эксплуатации. 6.18.7. При переходе с электроинструментом с одного места работ на другое и при перерыве в работе напряжение в магистральном кабеле должно сниматься, а электроинструмент выключаться. При переноске инструмента запрещается держать его за рабочие части.
6.18.8. Перед пропуском поезда, локомотива, дрезины и т. д. по пути, на котором производятся работы, или по соседнему пути питание магистрального кабеля должно быть отключено, а электрический инструмент убран за пределы габарита подвижного состава. 6.18.9. При работе электросверлильных и электрорельсорезных станков запрещается очищать сверла и ножовочные полотна до полной их остановки.
6.18.10. Точильные и шлифовальные круги должны быть заключены в прочные кожуха. Работа со снятым кожухом запрещается.
Шлифовальные камни должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.028 — 82 и до их установки на станок должны испытываться на специальном стенде, снабженном стальной камерой, с прочными стенками. При работе с электрошлифовальным станком должны применяться защитные очки от пыли и стружки.
6.18.11. Заправка бензинового бака горючим во время работы электростанции, а также курение или разведение огня около электростанции запрещаются. 6.18.12. Применяемый на работах электрический инструмент должен соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.013 — 87, заводским инструкциям и иметь напряжение не выше 220 В.
Электроинструмент должен храниться в сухом помещении. Работа с электроинструментом на напряжение до 220 В вне помещения должна производиться с обязательным использованием защитных средств (резиновых диэлектрических ковров, галош, перчаток). 6.18.13. Исправность инструмента, выдаваемого рабочим, проверяется бригадиром пути или дорожным мастером натурным осмотром. Выдача и применение неисправного, изношенного и не соответствующего выполняемой работе инструмента не допускаются.
Передвижные электростанции, электроисполнительный инструмент, металлические раздаточные коробки должны периодически подвергаться проверке в соответствии с Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей и Нормами испытания электрооборудования и аппаратов электроустановок потребителей. 6.18.14. Ручки электроинструмента должны быть изолированы. Работа с электроинструментом, имеющим замыкание на корпус или повреждение кабеля, запрещается.
Страница 1 из 13
Правила техники безопасности и производственной санитарии при ремонте и содержании железнодорожного пути и сооружений устанавливают требования, обязательные для всех работников службы пути
МИНИСТЕРСТВО ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ СССР
ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ПУТИ
Правила техники безопасности и производственной санитарии при ремонте и содержании железнодорожного пути и сооружений устанавливают требования, обязательные для всех работников службы пути.
Ответственный за выпуск А.Е. Бирюкова Заведующий редакцией В. Г. Пешков
Редактор А. С. Яновский
1.1. Настоящие Правила устанавливают порядок обеспечения безопасных условий труда и являются обязательными для всех работников путевого хозяйства при осмотре, содержании и всех видах ремонта пути, путевых обустройств и искусственных сооружений, а также при других работах, выполняемых в путевом хозяйстве. Наряду с настоящими Правилами при организации и выполнении соответствующих работ работники путевого хозяйства должны руководствоваться правилами и инструкциями, изложенными в приложении 1.
1.2. Для работников основных профессий, занятых на ремонте и содержании железнодорожного пути, Министерством путей сообщения по согласованию с отделом охраны труда ЦК профсоюза рабочих железнодорожного транспорта и транспортного строительства должны быть разработаны типовые инструкции по охране труда согласно приложению 2. На основе типовых на каждом предприятии разрабатываются местные инструкции, согласованные с техническим инспектором труда ЦК профсоюза рабочих железнодорожного транспорта и транспортного строительства, которые утверждаются руководством отделения дороги. Срок пересмотра местных инструкций установлен не реже чем через 5 лет, кроме того, вносятся изменения в каждом отдельном случае при изменении условий производства работ.
1.3. К работам, связанным с движением поездов, и к руководству ими могут допускаться лица, прошедшие медицинское освидетельствование и выдержавшие испытания в знании настоящих Правил, инструкций для соответствующих профессий, а также правил и инструкций по кругу обязанностей и Устава о дисциплине работников железнодорожного транспорта СССР в соответствии с порядком, установленным МПС. 1.4. Лица моложе 18 лет не допускаются к занятию указанных в Правилах технической эксплуатации железных дорог Союза ССР должностей, непосредственно связанных с движением поездов, и к работам, связанным с воздействием вибрации, а также к копке глубоких и мокрых прорезей, установке и разборке в них креплений, к работам по ремонту мостовых и тоннельных сооружений, очистке стрелочных переводов, сварочно-наплавочным работам и работам с ядохимикатами.
1.5. Подростки в возрасте от 16 до 18 лет могут быть допущены к путевым и другим работам в качестве монтера пути первого разряда в бригады с квалифицированными рабочими при условии, что эти работы не связаны с подъемом и перемещением тяжестей, предельные значения которых для подростков мужского пола 16 — 17 лет составляют 12 кг, 17 — 18 лет — 16 кг, для подростков женского пола соответственно 8 и 9 кг. Продолжительность работ, связанных с переноской тяжестей в пределах установленных норм, не должна быть более 1/3 рабочего времени. Проход подростков от места сбора к месту работ по станции должен производиться при сопровождении ответственного лица по установленным маршрутам прохода и согласно местной инструкции по организации работ и обеспечению техники безопасности при очистке стрелочных переводов.
Администрация предприятия обязана обеспечить доставку подростков к месту работ и по окончании рабочего дня установленной для них продолжительности транспортом. При поступлении на работу подростки в возрасте от 16 до 18 лет проходят специальное медицинское освидетельствование.
1.6. Лица моложе 16 лет к выполнению работ в путевом хозяйстве не допускаются. 1.7. Женщины не допускаются к занятию следующих должностей: мостового слесаря, кузнеца, грузчика тяжелых грузов, стропальщика верхней бригады на путеукладочных кранах, кочегара котельных при ручной загрузке твердого топлива; они также не допускаются к работам по пропитке шпал, брусьев и столбов, по разгрузке вручную угля из вагонов, по погрузке и выгрузке пропитанной древесины, к работе с электрическими и пневматическими инструментами массой свыше 15 кг, а также к работам, связанным с поднятием и перемещением тяжестей более 15 кг.
Не допускается привлечение женщин к ремонтным работам на пути в ночных сменах, за исключением работ по устранению последствий аварий и других обстоятельств, нарушающих нормальное движение поездов (стихийные явления, водоборьба, снегоборьба и др.). Не допускаются к работам с гербицидами и к работам, связанным с воздействием вибраций, в том числе с электрошпалоподбойками, беременные и кормящие грудью женщины.
1.8. На должности обходчиков железнодорожных путей и искусственных сооружений назначаются лица, имеющие стаж работы в должности монтера пути не менее 6 мес (для лиц, работавших до этого на железнодорожном транспорте в должностях, не связанных с движением поездов, или поступающих на железнодорожный транспорт вновь). Для лиц, занимавших до этого в течение не менее шести месяцев должности, связанные с движением поездов, стаж работы в должности монтера пути при назначении обходчиками железнодорожных путей и искусственных сооружений не обязателен. Лица, назначаемые на должность дежурного по переезду, должны иметь стаж работы в должности, связанной с движением поездов, не менее трех месяцев и пройти теоретическое и производственное обучение по программе подготовки дежурных по переездам.
1.9. Периодическое медицинское освидетельствование работников путевого хозяйства, в том числе и временных, производится в соответствии с действующими приказами МПС и Минздрава СССР. Лица, привлекаемые для неотложного выполнения отдельных работ по снегоборьбе, водоборьбе и для ликвидации последствий стихийных бедствий, медицинскому освидетельствованию не подвергаются, однако к работе на пути не могут быть допущены лица с физическими недостатками (ослабленное зрение, глухота и т. д.), что руководитель выясняет опросом перед началом работ.
Для обеспечения безопасности рабочих, привлекаемых на время выполнения отдельных работ, руководитель проводит инструктаж перед началом работ, обеспечивает организованный проход к месту работ и обратно под личным руководством или под руководством опытного монтера пути и обеспечивает тщательное наблюдение за безопасностью их во время работы; работа таких рабочих в одно лицо не допускается. 1.10. Знание правил и инструкций по технике безопасности и производственной санитарии периодически проверяется в сроки, установленные МПС (по согласованию с ЦК профсоюза).
Результаты испытаний регистрируются в журнале формы РБУ-10, который хранится в отделе кадров предприятия. 1.11. Все работы в путевом хозяйстве, кроме работ, выполняемых одним человеком, должны производиться под руководством и постоянным наблюдением руководителя работ.
При выполнении путевых работ группами по два человека и более руководитель работ назначает в каждой группе опытного монтера пути старшим за соблюдением работающими в данной группе установленных мер безопасности. 1.12. Руководитель работ обязан перед началом работы и при каждом изменении условий и характера работы провести текущий инструктаж, в котором указываются применительно к местным условиям все меры безопасности работающих.
1.13. Руководителями путевых работ являются лица, указанные в Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ. 1.14. Руководители подразделений путевого хозяйства, ответственные за состояние охраны труда, обязаны принимать необходимые меры по предупреждению профессиональных заболеваний и обеспечению безопасных условий работы, в том числе:
обеспечивать постоянный контроль за соблюдением законодательства о рабочем времени и времени отдыха; разрабатывать по согласованию с комитетом профсоюза и осуществлять необходимые мероприятия по дальнейшему улучшению условий труда, предупреждению травматизма и профессиональных заболеваний, тщательно расследовать случаи нарушения правил и инструкций по технике безопасности и принимать меры к устранению выявленных недостатков;
обеспечивать участки работ необходимым количеством исправных типовых инструментов, механизимов и приспособлений, мылом и защитными средствами. В соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и предохранительных приспособлений, указаниями и приказами МПС своевременно снабжать спецодеждой и спецобувью работающих. Следить за правильным их использованием, организовывать систематическую стирку, сушку и ремонт спецодежды, химчистку спецодежды по графику, согласованному с профкомом; следить за своевременным проведением освидетельствования и испытания машин, механизмов, транспортных средств и защитных приспособлений;
принимать меры к совершенствованию технологических процессов, механизации производства и освобождению работников от ручного труда; организовывать инструктаж работающих, изучение и проверку знаний по правилам и инструкциям, обеспечивать места сбора рабочих и рабочие места наглядными пособиями, плакатами, предупредительными надписями;
следить за своевременным прохождением медицинского освидетельствования каждым работником в соответствии с приказами МПС и Минздрава СССР; выполнять требования Положения о контроле за состоянием охраны труда на железнодорожном транспорте;
обеспечивать рабочих помещениями для обогрева и приема пищи. 1.15. Работники путевого хозяйства при выполнении работ, связанных с обслуживанием и эксплуатацией электроустановок, должны иметь квалификационные группы по технике безопасности согласно ОСТ 32.36 — 83.
Проверка знаний и присвоение квалификационных групп должны производиться порядком, установленным ПТЭ и ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей. 1.16. Все работы по содержанию, ремонту и реконструкции пути, сооружений и устройств должны выполняться в соответствии с утвержденными технологическими процессами.
1.17. Технологические карты и другие документы, регламентирующие технологические процессы, должны содержать раздел о мерах безопасности, необходимых при их осуществлении. 1.18. Места производства путевых работ должны быть ограждены сигналами с выдачей предупреждений на поезда локомотивным бригадам в соответствии с требованиями Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ.
1.19. При одновременной работе на перегоне нескольких хозяйственных поездов все они независимо от принадлежности должны подчиняться одному руководителю.
Близкие публикации
Страница 2 из 13
2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПУТЯХ
Обязанности руководителя работ перед началом работ
2.1.1. Перед выходом на работу руководитель обязан проверить наличие сигнальных принадлежностей и защитных приспособлений, убедиться в том, что заявка о выдаче предупреждений на поезда принята к исполнению; провести инструктаж о действии системы информации «Человек на пути», которая направлена на усиление контроля за соблюдением правил нахождения на пути при приближении и пропуске поезда. 2.1.2. Идти от места сбора на работу и обратно можно только в стороне от пути или по обочине земляного полотна под наблюдением руководителя работ или специально выделенного лица.
Проход к месту работ в пределах станции должен осуществляться согласно схеме служебного прохода и утвержденной местной инструкции по организации работ и обеспечению техники безопасности при очистке стрелочных переводов. 2.1.3. При перевозке путевого инструмента и материалов на двухколесных однорельсовых или одноосных тележках для сопровождения их по пути следования должны быть назначены монтеры пути в количестве, достаточном (но не менее двух человек), чтобы заблаговременно до подхода поезда снять груз и убрать с пути тележки; остальные должны идти в стороне от пути или по обочине земляного полотна.
2.1.4. При невозможности пройти в стороне от пути или по обочине (во время заносов и в других случаях) проход по пути может быть допущен с принятием следующих мер предосторожности: на двухпутном участке следует идти навстречу правильному движению поездов;
руководитель обязан предупредить рабочих об особой осторожности и следить, чтобы рабочие шли по одному друг за другом или по два человека в ряду, не допуская отставания; руководитель с сигналами должен находиться сзади группы, ограждая ее развернутым красным флагом, а ночью — фонарем с красным огнем (сигналами остановки). Впереди группы должен идти специально выделенный и проинструктированный монтер пути, также ограждающий группу сигналами остановки;
в условиях плохой видимости (в крутых кривых, глубоких выемках, в лесистой или застроенной местности, а также в темное время, в туман, метель) руководитель работ обязан, кроме того, выделить двух сигналистов, один из которых должен следовать впереди, а другой сзади группы на расстоянии зрительной связи, но так, чтобы приближающийся поезд был виден им на расстоянии не ближе 500 м от идущей группы, и своевременно оповещать ее звуком рожка о приближении поезда. Сигналисты должны идти с развернутыми красными флагами (ночью с фонарями с красным огнем) и ограждать идущую группу рабочих до тех пор, пока они не сойдут с пути. 2.1.5. До начала работ в случаях, предусмотренных Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ и настоящими Правилами, должны быть выставлены необходимые сигналы, сигнальные знаки «С» (о подаче свистка) и сигналисты.
Для предупреждения работающих о приближении поезда по соседнему пути при производстве путевых работ на одном из путей двух- или многопутного участка независимо от того, какими сигналами ограждается место работ, по соседнему пути должны устанавливаться сигнальные знаки «С» (о подаче свистка), кроме работ, при которых соседний путь ограждается сигналами остановки. 2.1.6. При производстве путевых работ в условиях плохой видимости (в крутых кривых, в глубоких выемках, лесистой местности, при наличии строений и других условий, ухудшающих видимость), при работах с инструментом (электрическим, пневматическим и др.), ухудшающим слышимость, если работа не требует ограждения сигналами остановки, руководитель работ обязан для предупреждения рабочих о приближении поездов установить технические средства оповещения; в случае отсутствия таковых — поставить со стороны плохой видимости или слышимости сигналиста со звуковым сигналом так, чтобы приближающийся поезд был виден сигналисту на расстоянии не менее 500 м от места работ при скорости до 141 км/ч.
В тех случаях, когда расстояние от места работ до сигналиста и расстояние видимости от сигналиста до приближающегося поезда в сумме составляют менее 500 м, основной сигналист ставится дальше и выставляется промежуточный сигналист также со звуковым сигналом для повторения сигналов, подаваемых основным сигналистом. В этих случаях должны установленным порядком выдаваться на поезда предупреждения об особой бдительности и более частой подаче оповестительных сигналов.
Перечень мест с плохой видимостью и порядок ограждения места производства работ утверждаются руководством дистанции пути. Схемы ограждения должны составляться в двух экземплярах, один из которых хранится .в техническом отделе предприятия, а другой вывешивается в помещении сбора рабочих. 2.1.7. Перед началом работ в темное время суток, во время тумана, метелей и т. п., когда видимость менее 800 м, необходимо принимать дополнительные меры по обеспечению безопасности работающих:
давать заявку на выдачу предупреждений на поезда об особой бдительности и о подаче оповестительных сигналов при приближении к месту работ; выставлять сигналистов с обеих сторон места работ для извещения рабочих о приближении поезда;
планировать работы так, чтобы фронт работ у одного руководителя бригады был не более 50 м; на станциях и перегонах применять автоматические средства оповещения.
2.1.8. Во всех случаях при производстве работ на путях и стрелочных переводах станции руководитель работ делает соответствующую запись в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети о месте и времени производства путевых работ. При выполнении работ по устранению внезапно возникших неисправностей запись о начале и окончании работ разрешается заменять регистрируемой в этом журнале телефонограммой, передаваемой руководителем работ дежурному по станции (на участках с диспетчерской централизацией — поездному диспетчеру).
2.1.9. Порядок оповещения локомотивных и составительских бригад о месте производства путевых работ, а путевых бригад — о движении поездов и маневровых составов на станции устанавливает начальник отделения дороги. Путевые работы на горочных и сортировочных путях и на путях подгорочных парков могут производиться только во время перерыва в маневровой работе и роспуске вагонов или с закрытием пути после согласования с дежурным по станции (по горке).
Ограждение места работ должно производиться в соответствии с Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ. 2.1.10. Перед началом работ в стесненных местах, где по обеим сторонам пути расположены высокие платформы, здания, заборы и крутые откосы выемок, а также на мостах, в тоннелях и снежных траншеях для безопасности рабочих должны быть приняты следующие меры:
руководитель работ должен ясно указать всем рабочим, куда они должны уходить с пути при приближении поезда; если высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы выемок, откосы траншей и т. п. протяжением более 100 м не позволяют рабочим разместиться сбоку от пути, то работы должны ограждаться сигналами остановки установленным порядком;
перед производством работ в стесненных местах руководитель работ обязан дополнительно выделить сигналиста для наблюдения за приближением поездов к месту работ и для своевременного оповещения рабочих. 2.1.11. Перед началом производства работ в тоннелях руководитель работ должен убедиться:
в выдаче предупреждений машинистам поездов и отдельных локомотивов об особой бдительности при приближении к тоннелям и о более частой подаче оповестительных сигналов; в исправности освещения в соответствии с отраслевыми нормами освещенности для железнодорожного транспорта по ОСТ 32.9 — 81;
в исправности автоматической светозвуковой сигнализации, а при отсутствии или неисправности ее выставить необходимое количество сигналистов в тоннеле и за порталами с обеих сторон на расстоянии не менее 1 км от портала для наблюдения за подходящими поездами и своевременного оповещения рабочих о приближении поездов; указать каждому рабочему нишу, в которой он должен укрыться при подходе поезда.